วันอาทิตย์ที่ 25 พฤษภาคม พ.ศ. 2557

สำหรับอันนิน

    
てもでもの涙

Temo Demo no Namida

(น้ำตาที่แม้จะมากมายถึงเพียงนี้)




降り始めた細い雨が

furi hajimeta hosoi ame ga

เม็ดฝนเบาบาง เริ่มร่วงหล่นลง

銀色の緞帳を

Gin-iro no donchou wo

มองดูราวกับ ผ้าม่านสีเงิน

下ろすように

orosu you ni

โรยตัวลงมา

幕を閉じた

maku wo tojita

ปิดฉากการแสดง

それが私の初恋

sore ga watashi no hatsukoi

และนั่นคือความรักแรกของฉันเอง





待ち伏せした

machibuse shita

แอบเฝ้ารอคอยอยู่อย่างเงียบงัน

二つ目の路地

futatsu me no roji

ในตรอกทางเดินซอยที่สอง

声も掛けられないまま

koe mo kakerarenai mama

ในชั่วขณะที่แม้แต่เสียงก็ยังไม่สามารถเปล่งออกมาได้

下を向いたら

shita wo muitara

เมื่อลองก้มหน้าลงมองดู

紫陽花も泣いていた

ajisai mo naiteita

ดอกอาจิไซก็ร่ำไห้อยู่เช่นกัน





こんなに会いたくても

konna ni aitaku temo

ทั้งที่อยากพบเธอมากขนาดนี้

こんなに好きでも

konna ni suki demo

ทั้งที่ฉันรักเธอถึงเพียงนี้

目の前を通り過ぎてく

me no mae wo toori sugiteku

แต่เธอก็ยังเดินผ่านหน้าของฉันไปแค่เท่านั้น

それでも こうして

soredemo koushite

แม้จะเป็นเช่นนั้น แต่ฉันก็ยังคง

あなたを見ている

anata wo miteiru

มองจับจ้องไปที่เธออยู่

この場所から

kono basho kara

จากที่ตรงนี้ ที่ฉันยืน





こんなに会いたくても

konna ni aitaku temo

ทั้งที่อยากพบเธอมากขนาดนี้

こんなに好きでも

konna ni suki demo

ทั้งที่ฉันรักเธอถึงเพียงนี้

振り向いてさえもくれない

furimuite sae mo kurenai

แต่เธอกลับไม่ทำ แม้เพียงแค่หันกลับมามองกัน

傘 差してるのに

kasa sashiteru no ni

ในมือก็ถือร่มเอาไว้อยู่แท้ๆ

頬が濡れるのは

hoo ga nureru no wa

ทว่าสองแก้มกลับเปียกชุ่ม

どうにもできない

dou ni mo dekinai

โดยที่ทำอะไรไม่ได้เลยทั้งนั้น

てもでもの涙

temo demo no namida

หยาดน้ำตาที่แม้จะมากมายถึงเพียงนี้





一人きりで歩き出した

hitori kiri de aruki dashita

ออกเดินไปเพียงลำพัง

切なさが残る道

setsunasa ga nokoru michi

บนถนนที่ยังคงไว้ด้วยความเศร้าโศก

心の中

kokoro no naka

ที่พลัดหลงทางอยู่

迷い込んだ

mayoi konda

ภายในหัวใจนั้น

誰も知らない愛しさ

dare mo shiranai itoshisa

คือความรักที่ไม่เคยมีใครได้ล่วงรู้





雨が好きな

ame ga suki na

เหล่าดอกอาจิไซ

この紫陽花は

kono ajisai wa

ที่รักสายฝนเหล่านี้นั้น

晴れた日には目を閉じて

hareta hi ni wa me wo tojite

ต่างปิดดวงตาลงในวันที่แสงแดดแจ่มใส

遠い雨雲

tooi amagumo

มันจะกำลังคิดถึง

想ってるのでしょうか?

omotteru no deshou ka?

เมฆฝนที่อยู่ห่างไกลอยู่หรือเปล่านะ?





どんなに悲しくても

donna ni kanashiku temo

ไม่ว่าจะเศร้าใจมากขนาดไหน

どんなにだめでも

donna ni dame demo

แม้จะรู้ว่ามันเป็นไปไม่ได้มากเพียงใด

女の子のままいさせて

onnanoko no mama isasete

ก็ขอให้ฉันได้เผชิญกับมันในขณะที่ยังเป็นเด็กสาว

あなたと出会えた

anata to deaeta

การได้พบเจอกับเธอ

記憶の足跡

kioku no ashiato

ร่องรอยการเดินทางของความทรงจำ

忘れないわ

wasurenai wa

ฉันจะไม่มีวันลืมเลือน





どんなに悲しくても

donna ni kanashiku temo

ไม่ว่าจะเศร้าใจมากขนาดไหน

どんなにだめでも

donna ni dame demo

แม้จะรู้ว่ามันเป็นไปไม่ได้มากเพียงใด

いつの日か思い出すでしょう

itsu no hi ka omoidasu deshou

แต่ในซักวันหนึ่ง ก็คงจะรำลึกถึงมันขึ้นมาได้ใช่ไหม

私の願いが

watashi no negai ga

ว่าความปรารถนาของฉันนั้น

叶わなくたって

kanawanaku tatte

เป็นคำขอที่ไม่สมหวัง

輝き続ける

kagayaki tsutzukeru

จะยังคงส่องสว่างเรื่อยไป

てもでもの恋よ

temo demo no koi yo

ความรักที่แม้จะมากมายถึงเพียงนี้





こんなに会いたくても

konna ni aitaku temo

ทั้งที่อยากพบเธอมากขนาดนี้

こんなに好きでも

konna ni suki demo

ทั้งที่ฉันรักเธอถึงเพียงนี้

目の前を通り過ぎてく

me no mae wo toori sugiteku

แต่เธอก็ยังเดินผ่านหน้าของฉันไป

それでも こうして

soredemo koushite

แม้จะเป็นเช่นนั้น แต่ฉันก็ยังคง

あなたを見ている

anata wo miteiru

มองจับจ้องไปที่เธออยู่

この場所から

kono basho kara

จากที่ตรงนี้ ที่ฉันยืน





こんなに会いたくても

konna ni aitaku temo

ทั้งที่อยากพบเธอมากขนาดนี้

こんなに好きでも

konna ni suki demo

ทั้งที่ฉันรักเธอถึงเพียงนี้

振り向いてさえもくれない

furimuite sae mo kurenai

แต่เธอกลับไม่ทำ แม้เพียงแค่หันกลับมามองกัน

傘 差してるのに

kasa sashiteru no ni

ในมือก็ถือร่มเอาไว้อยู่แท้ๆ

頬が濡れるのは

hoo ga nureru no wa

ทว่าสองแก้มกลับเปียกชุ่ม

どうにもできない

dou ni mo dekinai

โดยที่ทำอะไรไม่ได้เลยทั้งนั้น

てもでもの涙

temo demo no namida

หยาดน้ำตาที่แม้จะมากมายถึงเพียงนี้





Kanji :: j-lyric.net
Romanji+Translate :: EKY48 (http://konohana-sakura.blogspot.com)
ป.ล ลิ้งค์สำรอง https://vimeo.com/94833437

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น